Actualidad
Ser mujer en Afganistán: una versión de Samira Makhmalbaf | Ser mujer en Afganistán: una versión de Samira Makhmalbaf |
|
|
|
| lunes, 10 de diciembre de 2007 | |
|
Este fin de año se estrena la penúltima película de la niña prodigio iraní, aquella que de adolescente dirigió la genial "La manzana". Por Cristina Civale
![]() Esta es la historia: Tras la caída del régimen talibán en Afganistán, se reabrieron las escuelas para las mujeres. Una de ellas quiere llegar a ser Presidente de la República. Pero le tiene que ocultar a su padre conservador que está yendo al colegio, y superar los terribles obstáculos con los cuales se enfrenta su familia. Un diálogo de la película que pinta muy bien su espíritu y lo que sucede en la zona: Profesora: Todas las alumnas deberían llevar uniforme negro y pañuelo blanco. Noqreh, ¿Por qué llevas un vestido de color? Noqreh: Señorita, si llevara uniforme mi padre no me dejaría venir. Profesora: ¿Por qué?
Noqreh: Piensa que las chicas no deberían estudiar.
Cuando se estrenó la película en 2003 en el Festival de Cannes -donde ganó el premio especial del jurado-, Samira concedió una entrevista a la revista del festival. Entre otras cosas, esto decía de su película: Los actores de la película no son profesionales. ¿Cómo los dirigió? En Afganistán, el cine había llegado a un punto muerto hacía mucho tiempo. Incluso mucho antes de que los talibanes lo hubieran declarado como algo ilegal. El cine afgano había producido menos de 40 películas, incluyendo cortometrajes, durante los primeros cien años de su historia. Quizás A las cinco de la tarde sea beneficioso para las carreras de los actores que empiezan y para lanzar de nuevo el cine afgano. Espero que la chica, el padre, el poeta y el anciano que escucha música en la película se conviertan en actores profesionales. Hable del personaje de Noqreh.
![]() ¿Diría que "A las cinco de la tarde" es una película realista? Godard dice que el cine se inventó para mostrar la realidad pero se ha convertido en un entretenimiento. En esta película, he intentado hacer cualquier cosa que no fuera ni entretener ni juzgar. Respecto a esto, esta película es similar a La manzana. He intentado entender tanto al padre, que es partidario de los talibanes y su cultura, como a la chica, que está en contra de esta manera de pensar. Elegí a personajes normales y corrientes y cogí detalles de sus vidas. Muchos diálogos surgieron en la búsqueda de actores y localizaciones, de lo que oía a la gente en la calle y los mercados, y decidí incluirlos en la película. En contraste con los que simplifican los temas realmente complejos, yo no buscaba ni culpar a los talibanes por todos los problemas del país, ni reflejar un país feliz, que disfrutaba de la prosperidad tras la invasión de Rambo. La película pretende entender y mostrar el misterio de la recesión de la región y la guerra camuflada que existe entre las dos generaciones, al igual que las diferencias que existen entre hombres y mujeres. Con respecto a la realidad de Afganistán, considero que esta película es realista. Pero el cine también es poesía, y no solo porque uno de mis personajes sea un poeta en la película. ¿Por qué utilizó un poema de Lorca?
![]() Al principio pensé titular la película "Conversación entre un poeta y una chica", sobre todo por la parte en la que el poeta dice, "Cuando alguien tiene miedo de hablar en público pero tiene que hacerlo, como todos los jefes de estado deben hacer, probablemente empiece leyendo poemas dedicados a vacas; de esa manera se puede permitir decir cosas estúpidas sin tener miedo de su audiencia". A la vez, la forma en la que el poema insiste en la parte del día en la que se encuentra, la repetición de “a las cinco de la tarde” es algo muy misterioso para mí. Algo que previene de caer al nivel de la prosa.
|
| < Anterior | Siguiente > |
|---|
| Página principal |
| Actualidad |
| Artistas invitados |
| Principios |
| Quiénes somos |
| Suscripción |
| Contacto |
| Buscar |
| cristinacivale.net |
| Civilización & Barbarie |